സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 15:19
MOV
19. അങ്ങനെയിരിക്കെ നീ യഹോവയുടെ കല്പന അനുസരിക്കാതെ കൊള്ളെക്കു ചാടി യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായതു ചെയ്തതെന്തു?



KJV
19. Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?

KJVP
19. Wherefore H4100 then didst thou not H3808 obey H8085 the voice H6963 of the LORD, H3068 but didst fly H5860 upon H413 the spoil, H7998 and didst H6213 evil H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 ?

YLT
19. and why hast thou not hearkened to the voice of Jehovah -- and dost fly unto the spoil, and dost do the evil thing in the eyes of Jehovah?`

ASV
19. Wherefore then didst thou not obey the voice of Jehovah, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of Jehovah?

WEB
19. Why then didn\'t you obey the voice of Yahweh, but flew on the spoil, and did that which was evil in the sight of Yahweh?"

ESV
19. Why then did you not obey the voice of the LORD? Why did you pounce on the spoil and do what was evil in the sight of the LORD?"

RV
19. wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of the LORD?

RSV
19. Why then did you not obey the voice of the LORD? Why did you swoop on the spoil, and do what was evil in the sight of the LORD?"

NLT
19. Why haven't you obeyed the LORD? Why did you rush for the plunder and do what was evil in the LORD's sight?"

NET
19. Why haven't you obeyed the LORD? Instead you have greedily rushed upon the plunder! You have done what is wrong in the LORD's estimation."

ERVEN
19. So why didn't you listen to the Lord? You did what the Lord said is wrong because you wanted to keep what you took in battle."



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 15:19

  • അങ്ങനെയിരിക്കെ നീ യഹോവയുടെ കല്പന അനുസരിക്കാതെ കൊള്ളെക്കു ചാടി യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായതു ചെയ്തതെന്തു?
  • KJV

    Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?
  • KJVP

    Wherefore H4100 then didst thou not H3808 obey H8085 the voice H6963 of the LORD, H3068 but didst fly H5860 upon H413 the spoil, H7998 and didst H6213 evil H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 ?
  • YLT

    and why hast thou not hearkened to the voice of Jehovah -- and dost fly unto the spoil, and dost do the evil thing in the eyes of Jehovah?`
  • ASV

    Wherefore then didst thou not obey the voice of Jehovah, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of Jehovah?
  • WEB

    Why then didn\'t you obey the voice of Yahweh, but flew on the spoil, and did that which was evil in the sight of Yahweh?"
  • ESV

    Why then did you not obey the voice of the LORD? Why did you pounce on the spoil and do what was evil in the sight of the LORD?"
  • RV

    wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst that which was evil in the sight of the LORD?
  • RSV

    Why then did you not obey the voice of the LORD? Why did you swoop on the spoil, and do what was evil in the sight of the LORD?"
  • NLT

    Why haven't you obeyed the LORD? Why did you rush for the plunder and do what was evil in the LORD's sight?"
  • NET

    Why haven't you obeyed the LORD? Instead you have greedily rushed upon the plunder! You have done what is wrong in the LORD's estimation."
  • ERVEN

    So why didn't you listen to the Lord? You did what the Lord said is wrong because you wanted to keep what you took in battle."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References